Sida 1 av 2

Amerikanska förkortningar osv

Postat: 22/10 2008 18:12
av Niklas Karlsson
Jag är inte så insatt i det amerikanska utbildnings - eller paramedicsystemet. Skulle behöve en översättning/förklaring av följande;

EMT

EMT-P

NREMT-P

MEd

MD

FACEP

EMS

Paramedic nurse coordinator

Trauma nurse coordinator


Något attbita i eller var det kanske självklart?

Postat: 23/10 2008 9:50
av Novisen
EMT = Emergency Medical Technicians = ambulanspersonal
EMT-P= Emergency Medical Technicians - Paramedic
NREMT = The National Registry of Emergency Medical Technicians = Amerikansk organisation som sköter nationella tester för att jobba som First Responder, EMT-Basic, EMT-Intermediate och Paramedics. NREMT-P betyder att du är godkänd Paramedic av NREMT.
FACEP= http://www.acep.org/webportal/membercen ... fellow.htm

MD= Medical director = tillsynsläkare, ambulansläkare

Postat: 23/10 2008 9:56
av peder
EMT= Emergency Medical Technician. Finns i olika nivåer;

EMT-B =Emergency Medical Technician Basic

EMT- I = Emergency Medical Technician Intermidiate

EMT-P = Emergency Medical Technician Paramedic

NREMT =National Registry of Emergency Medical Technicians. Organisationen som certifierar EMT's i USA.

NREMT-P = Det skriftliga provet för att bli paramedic kallas så

MED = Vet jag inte vad det akademiska är, men det kan vara Medical Extraction Device, mer känt som KED = Kendrick Extrication Device

MD = Doctor of Medicine. En läkare som disputerat

FACEP= Fellow of the American College of Emergency Physicians. http://en.wikipedia.org/wiki/FACEP

EMS= Emergency medical services. Betyder ungefär "ambulanssjukvård"

De två resterande vet jag inte.

Postat: 23/10 2008 9:58
av peder
Novisen, du hann först....

Postat: 23/10 2008 19:33
av Niklas Karlsson
Tack så mycket! Det är ju mer förkortningar än i svenska försvaret..

Finns det någon benämning för svensk anestesissk eller motsvarande?

Postat: 23/10 2008 23:49
av Isidor
Det finns en ganska bra förkortning för grodman som försvaret använder... grdman!

Postat: 24/10 2008 7:56
av peder
CRNA= Certified Registered Nurse Anesthetist

En liten parantes.... År 2006 var årsmedelinkomsten för en CRNA $165,000. Dom har nog inte vårdförbundet som fack....

Postat: 24/10 2008 8:10
av Niklas Karlsson
knappast sedan har dom säkert en annan utildning och andra uppgifter?

Postat: 24/10 2008 8:16
av peder
Sant. Utbildningen är 24-36 månader lång (utöver grundutbildningen som är 4 år) och det ingår i deras rutin att sätta spinal/epiduraler, blockader etc vilket det inte gör i sverige (men mycket väl kunnat göra eftersom det inte är reglerat)

Men ändå... många narkossköterskor har bättre lön än vissa läkargrupper och detta har skapat en vis irritation bland läkarkåren.

Postat: 24/10 2008 8:20
av Niklas Karlsson
Finns det någon möjlighet att komplettera en svensk ane utbildning?

Postat: 24/10 2008 9:19
av peder
Om jag förstår det rätt så måste man antas till en ane-utbildning (som då är 24-36 månader) och sedan får man tillgodoräkna sig delar eller hela sin svenska utbildning. Hur mycket man måste komplettera och hur länge man måste gå vet jag inte. Det betyder att du kommer att få amerikansk examen utöver din svenska.
Jag tror också att man måste ha ett visst antal kliniska timmar för att få jobba självständigt, så därför ska man ta med sig ett arbetsgivarintyg från sverige.

http://www.ifna-int.org/ifna/page?13

http://www.ifna-int.org/ifna/page?25

Postat: 24/10 2008 15:47
av prehospital
MD = läkare

PhD = läkare som disputerat (doktorsexamen)

Postat: 25/10 2008 19:39
av Niklas Karlsson
Har varit i kontakt med en trevlig dam i USA som skulle undersöka möjligheterna för en svensk ane syrra att uppgradera sin utbildning till amerikanskt leg.

Hon hade ingen aning hur vårt system ser ut och då hade hon jobbat "maaany years" med samma problematik med syrror från andra länder.. Verkar inte vara så många svenskar som gjort så alltså.

Hon hade däremot jobbat med svensk ane. syrra på helikoptern och hon var då mäkta imponerad:)

Postat: 25/10 2008 23:02
av peder
ok, posta gärna när du fått svar från henne.

Postat: 27/10 2008 23:59
av 1264
prehospital skrev:MD = läkare

PhD = läkare som disputerat (doktorsexamen)
MD= Medicinæ Doctor, används slarvigt för som omnämning för Physician samma som vi säger doktor här i sverige om läkare, verkar snarare vara samma som vårt Leg Läkare.

PhD=Philosofie Doctor, vetenskaplig titel som mycket väl kan innehas av såväl Kärnfysiker som sjuksköterskor.

Lite bråkig om just det här för jag anser att en doktor är en doktor och en läkare en läkare. Stavfelen bjuder jag på.

Ha det gott

.1264